Новини зі світу арт - Архів
Вчора в «Кабінеті» презентували переспів Гайнріха Гоффмана
Вчора, 10 травня, у кав’ярні-книгарні «Кабінет» відомий львівський перекладач Андрій Содомора презентував свій переспів для найменших львів’ян: книжку німецького казкаря Гайнріха Гоффмана «Петер-Нечесака». Презентація відбулась у межах «Форуму видавців – дітям».
Казки-страшилки одного з найвідоміших німецьких казкарів Гайнріха Гофмана створені ще у 1845 році. Гофман написав таку собі антипедагогічну книгу для дітей (переступиш заборону – отримаєш по заслузі) за одну ніч. Зараз книга у Європі виходить мільйонними накладами. Для прикладу, у Німеччині книжка перевидавалась понад 700 разів. У різних країнах книжка може мати іншу назву. Наприклад, у Росії це «Стьопка-розтьопка».
В Україні книгу видало київське видавництво «Грані-Т».
«Для мене головне було зберегти національну ідентичність німців і при цьому зробити так, щоб книжка дихала українським», - розповідає Андрій Содомора, перекладач класичних творів латини. Тому й не дивно, що в українському переспіві книжки трапляються суто галицькі слова як от: «зупа» замість «суп» чи «ту» замість «тут».
ZIK
Додано - 11-05-2008, kanifol
Назад
|